No exact translation found for فقد الناقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فقد الناقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Réseau africain a récemment communiqué les résultats des tests effectués dans des sites sentinelles à travers le continent africain.
    فقد أظهر ناقل الأمراض الأفريقي الرئيسي أنوفليس جامبيه س. س.
  • Même si le propriétaire des marchandises décide d'engager une action unique contre le seul transporteur, ce dernier voudra peut-être réclamer une contribution ou une indemnité à une partie exécutante négligente.
    حتى إذا اختار صاحب البضاعة المشحونة أن يرفع دعوى وحيدة على الناقل وحده فقد يرغب الناقل في أن يطلب الحصول على مساهمة أو تعويض من الطرف المنفّذ المقصّر.
  • Bien que des convois de camions en transit accompagnés d'une escorte aient été organisés en Côte d'Ivoire, les transporteurs se sont rapidement adaptés à cette nouvelle situation en optant pour des itinéraires passant par le Ghana, le Bénin et le Togo, pays dont les Gouvernements se sont montrés coopératifs et ont facilité l'expédition des marchandises passant par les ports nationaux.
    ورغم تنظيم قوافل محروسة لشاحنات العبور في كوت ديفوار، فقد تكيّف الناقلون بسرعة مع الوضع الجديد بالتحول إلى الطرق عبر غانا وبنن وتوغو، وهي البلدان التي أبدت حكوماتها تعاوناً وسهلت شحن البضائع عبر موانئها.
  • Outre les aspects historiques et commerciaux, le Groupe de travail a été encouragé à considérer d'autres facteurs afin de déterminer la limite de responsabilité appropriée pour le transporteur.
    وإضافة إلى المسائل التاريخية والتجارية التي ناقشها الفريق العامل عند النظر في العوامل التي ينطوي عليها اختيار مستوى مناسب بشأن حدود مسؤولية الناقل، فقد شُجِّع الفريق العامل على أن يأخذ في اعتباره عوامل إضافية معيَّنة.
  • Il a été indiqué en outre qu'étant donné que la première action régirait les actions subséquentes en vertu du nouvel article 74 bis proposé, elle risquait de donner lieu de la part du transporteur à la recherche du for le plus avantageux et à d'autres choix tactiques analogues concernant la compétence.
    وأشير علاوة على ما سبق إلى أنه نظرا لكون الدعوى الأولى تحكم الدعاوى اللاحقة بمقتضى المادة 74 مكررا الجديدة المقترحة، فقد يفسح ذلك المجال للناقل للبحث عن المحكمة المناسبة وما شابه ذلك من الخيارات التكتيكية بشأن الولاية القضائية.
  • - Il ne reste que deux situations: 1) le transporteur peut être tenu pour responsable des dommages indirects s'il occasionne un retard du navire, mais uniquement envers les chargeurs qui prouvent avoir subi un dommage en raison du retard causé par le transporteur (par exemple, l'usine du chargeur a dû fermer en raison de l'absence d'une pièce); et 2) un chargeur peut être tenu responsable vis-à-vis du transporteur pour des dommages subis par ce dernier (par exemple, la perte de jouissance du navire ou des frais de port supplémentaires) en raison du retard causé par le chargeur.
    -- فلا يتبقى لدينا سوى حالتين: (1) يمكن أن تكون على الناقل مسؤولية عن الأضرار التبعية إذا تسبب في تأخّر السفينة، ولكن تلك المسؤولية تكون فقط تجاه الشاحنين الذين يبرهنون على أنهم تضرروا نتيجة للتأخّر الذي تسبب فيه الناقل (مثلا، اضطر مصنع الشاحن إلى الإغلاق لعدم توفّر قطع الغيار)؛ و(2) يمكن أن تكون على الشاحن مسؤولية تجاه الناقل عن الأضرار التي يتكبدها الناقل (مثلا، فقدان إمكانية استخدام السفينة، أو دفع رسوم ميناء إضافية) نتيجة للتأخّر الذي تسبب فيه الشاحن.